Privatklienten

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN POLNISCH-DEUTSCH IN KEMPTEN

Von Geburtsurkunden und Eheurkunden über medizinische Gutachten bis hin zu Schulzeugnissen und Diplomen – ich liefere präzise und kulturell angepasste beeidigte Übersetzungen Polnisch-Deutsch.
Sie benötigen Übersetzungen aus dem Spanischen oder Englischen ins Deutsche oder umgekehrt? – Bei mir sind sie richtig! Mein Übersetzungsbüro befindet sich in der Nähe von Kempten (Allgäu).

DOLMETSCHEN

Ob bei komplexen Arztterminen, Eheschließung oder notariellen Angelegenheiten – meine Dolmetscherdienste ermöglichen eine reibungslose Kommunikation.

Aus dem Polnischen ins Deutsch, aus dem Spanischen ins Polnische oder aus dem Deutschen ins Englische – dank meiner interkulturellen Kontakte bin ich in diesen vier Sprachen daheim.

Geschäftskunden

ÜBERSETZUNGEN POLNISCH & SPANISCH

Von Verträgen mit Ihren neuen Mitarbeitern über Unterweisungen bis hin zu geschäftlichen Unterlagen mit Ihren Geschäftspartnern – meine Texte sind so nah an Ihren Originalen wie möglich und so an die sprachlichen Gegebenheiten der Zielsprache angepasst wie nötig.

Sie benötigen beglaubigte Übersetzungen Ihrer geschäftlichen Unterlagen aus dem Polnischen ins Deutsche? – Das ist meine Stärke!

FLEXIBLE DOLMETSCHERDIENSTE FÜR POLNISCH & SPANISCH

Ob bei Meetings, Schulungen oder Veranstaltungen – meine Dolmetscherdienste ermöglichen eine reibungslose Kommunikation Ihnen und Ihren Gesprächspartnern.

Vor-Ort-Dolmetschen: Ideal für Geschäftstreffen, Konferenzen oder Veranstaltungen nicht nur in und um Kempten, sondern auch über die Grenzen des Allgäus hinaus!

Telefondolmetschen: Sofortige Unterstützung bei Telefonkonferenzen oder wichtigen Gesprächen. Hier spielt es keiner Rolle, wo Sie oder Ihre Gesprächspartner sich gerade befinden! Setzen Sie auf höchste Flexibilität!

Videodolmetschen: Virtuelle Dolmetscherdienste für globale Meetings und Konferenzen. Nutzen Sie die Vorteile der Technik, ohne Ihr Büro zu verlassen!

Schulungen für Sprach- und Kulturmittelnde

➡️ Praxisnahes Dolmetschtraining mit Fallbeispielen

➡️ Strategien für Neutralität und Vertrauensaufbau

➡️ Umgang mit emotionaler Belastung beim Dolmetschen

 

Deutschlandweite, individuelle Schulungen für angehende Sprachmittler und Sprachmittlerinnen – diese maßgeschneiderten Programme vermitteln nicht nur grundlegende Kenntnisse im Dolmetschen, sondern auch die kulturelle Sensibilität, die für eine effektive Kommunikation unerlässlich ist.

Sie können zwischen folgenden Modulen wählen:

  • Grundlagen der Sprachmittlung: eine Schulung für alle, die sich mit dem Thema interkulturelle Kommunikation und Dolmetschen zum ersten Mal etwas professioneller beschäftigen wollen.
  • Sprachmittlung für Fortgeschrittene: Sie haben sich mit dem Thema interkulturelle Kommunikation schon auseinandergesetzt und die ersten Erfahrungen im Dolmetschen gemacht? Möchten Sie die Dolmetschertechniken nun üben und perfektionieren? Dann ist diese Schulung genau für Sie!
  • Video- und Telefoniedolmetschen: Dolmetschen Sie öfter am Telefon oder per Video? Es klappt schon einigermaßen, Sie möchten jedoch noch professioneller wirken? Dann ist diese Schulung die Richtige für Sie!
  • Dolmetschen im therapeutischen Bereich: In dieser spezialisierten Schulung lernen Sprachmittelnde, wie sie Klienten und Therapeuten sicher, empathisch und fachlich kompetent durch therapeutische Gespräche begleiten. Ob in der Psychotherapie, bei Beratungsstellen oder in psychosozialen Einrichtungen – hier steht nicht nur die sprachliche, sondern auch die emotionale Sensibilität im Fokus.

Die Schulungen können miteinander kombiniert oder – entsprechend Ihren Wünschen – um weitere Inhalte ergänzt werden.

Ich bin bereit, Ihr nächstes Projekt zu übersetzen, zu transkribieren und zu lokalisieren

+49 157 750 53 720

Telefonische Erreichbarkeit

Mo. - Fr. 08:00 - 18:00
Sa. 09:00 - 18:00
So. nach Vereinbarung