Tłumaczenia ustne

Czy podczas spotkania z Pańtwa partnerami lub klientami, podczas szkolenia dla Państwa pracowników czy w sprawach prawnych – zawsze możecie na mnie liczyć!

Tłumaczenia ustne (konsekutywne):

  • Prawo: tłumaczenia ustne z zakresu prawa
  • Tłumaczenia notarialne: przy zakładaniu firm, zmianie statutu przedsiębiorstwa itd.
  • Gospodarka: tłumaczenie podczas Państwa spotkań z partnerami lub klientami, podczas szkoleń, konferencji telefonicznych, zwiedzania zakładów itd.
  • Branża medialna: tłumaczenie ustne podczas wywiadów
  • Klienci prywatni: tłmaczenie podczas terminów prywatnych (np. w urzędach stanu cywilnego, u lekarza, w urzędzie pracy itp.)

Moi klienci:

  • instytucje państwowe (m.in. miasto Bochum, archiwum miejskie w Bochum)
  • przedsiębiorstwa (m.in. producenci filmowi, agencje reklamowe, biura księgowości, przedsiębiorstwa budowlane, producenci mebli, architekci wnętrz, firmy prowadzące sklepy internetowe)
  • biura tłumaczeń
  • osoby prywatne.

Kombinacje językowe::

  • Instituciones estatales (entre otras, la ciudad de Bochum, el Archivo Municipal de Bochum)
  • Empresas (entre otras, productores cinematográficos, tiendas online)
  • Agencias de traducciones
  • Clientes privados

Combinaciones de idiomas:

  • polski-niemiecki-polski,
  • polski-hiszpański-polski,
  • niemiecki-hiszpański-niemiecki.

Proszę o kontakt. Chętnie sporządzę dla Państwa ofertę w oparciu o Wasze wymagania.